Der im April 2017 lancierte Übersetzungsdienst DeepL des gleichnamigen Kölner Start-ups übersetzt neu auch ganze Word-Dokumente und Powerpoint-Präsentationen, wie das Unternehmen auf seinem
Blog mitteilt. Diese Funktion sei ab sofort Teil des kostenlosen Services, heisst es weiter. Künftig müssen Anwender folglich nicht mehr einzelne Absätze in das Textfeld des Web-Übersetzers kopieren, sondern können das ganze Dokument hochladen. Übersetzt werden schliesslich alle Textteile, sprich Titel, Fliesstext, Bildlegenden oder Fussnoten in die gewählte Sprache. Dabei stehen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch und Polnisch zur Auswahl. Zudem sollen bei der Übersetzung keine in der Datei platzierten Elemente wie Bilder oder Schriftarten verloren gehen, verspricht das Start-up.
(abr)